The Hebrew for "I love you" (Ani ohev otakh) is that of a man speaking to a woman. A woman saying I love you to a man would say "Ani ohevet otkhah," and a man speaking to another man would say "Ani ohev otkhah," and lastly a woman speaking to another woman would say "Ani ohevet otakh." I site all these examples to demonstrate how specific the Hebrew language is regarding the gender of individuals being discussed. In each example the gender of the speaker and the subject is clear (if you understand Hebrew). In the 1st chapter of Genesis, God's spirit is described as hovering on the face of the waters. In the original Hebrew it says: "v'Ruah Elohim m'rakhefet al-p'nay ha-mayim." The verb used for hover (m'rakhefet) is clearly feminine and describes the Spirit of God. The term for God used here (Elohim) is in the plural form. So one possible translation could be: And the Spirit of the Gods hovered on the face of the waters. A Hebrew speaker reading this would know that the Spirit being discussed here is feminine. Feel free to show this to any Bible believers who look on the Deity as a solely masculine thing. A truly Supreme Being can not be limited in gender any more than it could be limited in time and space. As a Discordian, I feel I must ask however, if the "Holy Spirit" is feminine, then how did the Holy Spirit get Mary pregnant with Jesus? Is Jesus the product of a lesbian spiritual union? Inquiring minds want to know! ;oP What lesson can we learn from all this. It is clearly that there is a God, and she's crazy, and her name is Eris! This Holy Book of the Spirit was penned by his Holiness, Pope Antonivs I on Saturday, the 17th of July in year 1999 of the Christian Error.
You can contact his Holyness, Pope Antonivs I with an e-mail to: firstname.lastname@example.org